Крупнейшая база дикторских голосов для Ваших проектов!
ЗАКАЗАТЬ ДИКТОРА
Лучшие дикторы онлайн доступны каждому 24/7



Англоязычная и русская версии Photoshop

Довольно часто встречая вопрос и даже критику от зрителей своего канала об использовании мной Photoshop русскоязычной версии, решил расставить все точки над "И"! В данной статье рассмотрю все доводы и факты, после чего, надеюсь, что вопрос будет не актуален и закрыт.

Русскоязычная версия Photoshop работает не корректно

Именно такое мнение почему то складывается у многих комментаторов, на мой взгляд, у не опытных. Я работаю с Photoshop с 2010 года, хотя познакомился с данной программой гораздо раньше, примерно в 1997 году, когда о русскоязычной версии вообще не было и речи. С 2010 года я начал осваивать профессию веб-дизайнер и работая с Photoshop CS6 использовал русскоязычную версию. Именно с тех самых времен и по сей день я встречаю мнение о том, что русскоязычный фотошоп как-то не так работает, глючит, лагает, содержит баги и т.п.. Photoshop - одна из моих "настольных" программ, в которой я работаю каждый день по 4-8 часов. Так вот, с 2010 года, по настоящее время, работая только в русскоязычной версии фотошоп, я никогда не встречал каких-то багов, которые были бы вызваны именно русифицированным интерфейсом.

Баги в новых, не обкатанных релизах Photoshop встречаются периодически - это нормально, все эти баги заявлены на форуме разработчиков, которые борются с данными проблемами. Данные баги присутствуют в любой языковой версии программы, т.е. никак не связаны с русскоязычным пакетом. Наличие багов в свежеопубликованном релизе абсолютно любой программы - это нормальное явление, разработчики тестят работу программы, принимают претензии и пожелания пользователей и работают над этим. Любой релиз программы полностью исправляют обычно через 3-5 обновлений.

По поводу некорректной работе фотошоп, багах и прочем могу лишь сказать, что проблемы использования именно не англоязычной версии могут возникать только при работе со сторонними плагинами от зарубежных разработчиков. Подобные казусы возникают при использовании любых программ и не только от Adobe. Например, кроме фотошоп я достаточно часто работаю с After Effects и данная программа у меня установлена именно в англоязычной версии, потому что я часто использую различные полезные плагины, которые просто не совместимы с русскоязычным интерфейсом. При работе с Photoshop я вообще не использую плагины (всё делаю в ручную), поэтому проблема не совместимости плагинов для меня не актуальна.

При всём выше сказанном, подобные заявления о некорректной работе программы я получаю только от не известных мне комментаторов и без каких-либо конкретных примеров и доводов. Никогда подобные заявления не слышал от каких-либо известных дизайнеров, фотографов и других коллег по цеху.

Photoshop на английском проще изучать, так как большинство качественных курсов именно англоязычные

С данным заявлением могу частично согласиться, действительно самые качественные курсы по фотошоп реализованы зарубежными авторами, но тут существуют и различные нюансы:

Во первых, меня лично - это никак не касается, так как я достаточно хорошо знаю интерфейс программы и разницы в просмотре курса с англоязычным интерфейсом или хоть китайским я ни какой не увижу. Я могу даже без звука смотреть подобные курсы, так как достаточно видеть только манипуляции автора в интерфейсе, а не слышать его комментарии или видеть названия инструментов или пунктов меню. Возможно, что для новичка будет удобнее и полезнее начинать работать именно в англоязычной версии, но не знаю нужно ли это вообще, если только он не изучает английский или не планирует в дальнейшем работать на зарубежных биржах фриланса и т.п..

Во вторых, в данное время существует много качественных курсов и русскоязычных авторов, которые используют в работе русскоязычный интерфейс фотошоп, на мой взгляд недостатка в информации никакой нет. Если лет пять назад, действительно был информационный недостаток и качественные обучающие видео можно было только найти у зарубежных авторов, то именно на сегодняшний день лично я такой тенденции не наблюдаю. Работая в данной сфере, с полной уверенность могу заявить, что классных русскоязычных специалистов, готовых делиться знаниями вполне хватает.

Photoshop на английском работает быстрее и менее требователен к железу компьютера

В данном вопросе не могу дать точного ответа, по той причине, что у меня достаточно производительный компьютер, я довольно часто обновляю железо, слежу за трендами и новинками компьютерной индустрии, так как - это мой рабочий инструмент. Я конечно же пробовал проводить эксперименты, но никакого прироста производительности от англоязычной версии фотошоп не ощутил. Ни в коем случае не отрицаю, что на малопроизводительных компьютерах англоязычные версии программ работают быстрее, но в данный момент не могу проверить данное утверждение, да и лично для меня эта проблема не актуальна.

Что же касается требований к железу ПК, то на официальном сайте Adobe всегда можно найти актуальную информацию и проверить соответствие вашего компьютера конкретной версии Photoshop. Если ваш ПК слабоват и фотошоп притормаживает, то на мой взгляд установка англоязычной версии вряд-ли ускорит работу программы до комфортной работы, проще установить раннюю версию Photoshop, соответствующую вашему ПК, а не экспериментировать с языками.

Photoshop на русском не правильно переведён и только вводит новичков в заблуждение

Если честно, то я ни раз в своей жизни не видел идеального перевода, хоть программы, хоть книги, да хоть даже названия фильма. Тут всё уже зависит от личной любознательности пользователя, а так же владения им иностранным языком. В русскоязычной версии фотошоп существуют не корректные переводы, но на мой взгляд они связаны не с ошибкой или безграмотностью переводчика, а именно со спецификой английского языка.

Если привести конкретный пример, то в фотошопе существует такое понятие, как "Blending mode", что в дословном переводе на русский означает - "Режим смешивания", но у нас его принято называть "Режим наложения". Так же в англоязычной версии существует такой инструмент, как "Channel mixer", с помощью которого можно смешивать каналы цветов, в русскоязычной версии он переводится, как "Микширование каналов".

Дело в том, что если в английском языке есть два слова - "mix" и "blend", которые на русском имеют одно значение - "смешивание", соответственно переводчикам интерфейса программы приходится придумывать новые слова, типа "микширование" и тому подобные, чтобы как-то разграничить понятия и значения данных инструментов. Именно поэтому и считается, что русскоязычные версии программ обычно не корректны, но дело не в переводе, а в особенностях языка. Например, на сколько я помню, у каких-то малых народов севера существует более 60-ти названий оттенков снега, но в любом другом языке такого нет.

Вообщем, касательно правильности перевода photoshop, вывод следующий:действительно многие моменты перевода просто не могут передать понятия другого языка, но без знания английского новички и так ничего не поймут, подобные слова, типа "blend" и "mix" для них всё-равно будут одинаковы, если они не будут понимать тонкости работы программы или тонкости английского языка.

Вывод

Из всего вышеописанного вывод делайте для себя сами, лично для меня не актуально использование англоязычной версии, возможно для вас это будет актуально. Данной статьёй я не хотел показать преимущества использования какой-либо языковой версии фотошоп, а лишь разобрал все моменты их использования и попытался донести до подписчиков и комментаторов, почему именно я использую русскоязычную версию Photoshop.

Поделиться:


Используйте только качественное озвучивание Вашего контеннта!
ДИКТОРЫ ОНЛАЙН
Более 1000 профессиональных дикторов доступны 24/7